О клубе "Перевод всем"

Клуб "Перевод всем" - это площадка для совместного заказа переводов зарубежных видеокурсов и книг на русский язык. С 2014 года мы перевели 3096 видеокурсов и книг, по направлениям: CG|3D|VFX|CONCEPT ART|GAMEDEV|FILM|SOUND|IT|AI. В клубе работает 26 Переводчиков!

Подробнее

Рисование и живопись одетой фигуры

Представляем новый курс по рисованию и живописи от аниматора и художника Аарона Блейза. Здесь он научит вас рисовать складки и фигуры в одежде. Материал этого курса подойдёт, используя как цифровые, так и традиционные средства рисования.

Подробнее

Анатомия Стоунхауса

Эта книга по анатомии – детище Сок Чон Хёна (Стоунхауса), над которым он работал девять лет. Для этой книги художник создал около 1500 иллюстраций.

Подробнее

Всеобъемлющий курс по Three.js и WebGL

разберем различные компоненты Three.js и когда усвоим основы, мы перейдем к более продвинутым техникам по отображению миллионов частиц, добавлению физики и взаимодействий, создадим галактику, анимируем море и многое другое.

Подробнее

Продвинутое руководство по симуляции мышц

В этом онлайн-курсе вы познакомитесь с проверенными студийными рабочими процессами по созданию, миграции и оптимизации системы мышц Ziva Dynamics для ваших персонажей.

Подробнее

Рисование материалов в Photoshop

В этом курсе мы научимся создавать самые различные материалы от A to Z: от планирования задачи, исследования идей, изучения референсов и отрисовки поверхностей. Мы разберем все необходимые инструменты, советы и приемы для профессиональной отрисовки материалов.

Подробнее

Анатомия супер-человека для художника

Хотите научиться рисовать варваров, супермена, росомаху, да и вообще любого супергероя? Этот курс для вас! Хотите просто улучшить ваши навыки по рисованию человеческого лица и тела? Этот курс подойдет и вам тоже!

Подробнее

Завершено [Seok Jung Hyun] Stonehouse's Anatomy [ENG-RUS]

Тема в разделе "Книги по Анатомии для художников", создана пользователем Ксения, 23/9/21.

Метки:
Этап:
Завершена
Цена:
100000.00 руб
Участников:
151 из 151
Переводчик:
Ксения
Расчетный взнос:
728.48 руб
Дата сборов: 21.08.22
  1. Nurit

    Nurit Заказчик

    Регистрация:
    28/8/22
    Сообщения:
    3
    Симпатии:
    4
    Пол:
    Женский
    Язык №1:
    Русский
    Язык №2:
    Иврит
    добавьте меня пожалуста
     
  2. Antonio

    Antonio Администратор

    Регистрация:
    12/8/14
    Сообщения:
    36.162
    Симпатии:
    7.604
    Пол:
    Мужской
    Язык №1:
    Русский
    добавил
     
  3. Flywheel

    Flywheel Штрафник

    Регистрация:
    17/8/19
    Сообщения:
    27
    Симпатии:
    0
    Пол:
    Мужской
    Язык №1:
    русский
    да, конечно
     
  4. Antonio

    Antonio Администратор

    Регистрация:
    12/8/14
    Сообщения:
    36.162
    Симпатии:
    7.604
    Пол:
    Мужской
    Язык №1:
    Русский
    добавил
     
  5. Gribo4ek

    Gribo4ek Заказчик

    Регистрация:
    9/12/19
    Сообщения:
    17
    Симпатии:
    15
    Пол:
    Женский
    Адрес:
    Екатеринбург
    Язык №1:
    Русский
    Язык №2:
    Английский
    Книга классная. Легко и с юмором подаются важные вещи. Много рисуночков с комментариями по теме. Очень много иллюстраций. Можно читать даже просто ради интересной информации.
    Скан книги шикарный
    Перевод выполнен очень достойно, работа большая и кропотливая.
    Дошла пока до 83 страницы и заметила в 2-х местах пока отсутствие контента.
    На общий смысл не влияет, скорее всего Ксения торопилась. Но напишу, возможно дополнят.

    Стр. 24 - пропущен перевод внизу на картинке (скорее всего забыли вставить)
    Стр. 83 - нет блока с пояснениями про нарисованные глаза на обложке группы Блюр и автопортрета автора. Не сильно важная деталь, но интересная.

    Найду что-то еще, то напишу.
    Повторюсь, перевод шикарен. Оформление шикарное. Всем брать!
     
    Smafi, Ксения, Nurit и ещё 1-му нравится это.
  6. Nurit

    Nurit Заказчик

    Регистрация:
    28/8/22
    Сообщения:
    3
    Симпатии:
    4
    Пол:
    Женский
    Язык №1:
    Русский
    Язык №2:
    Иврит
    В полном восторге от данного издания, именно то, чего мне не хватало
     
    Ксения и Antonio нравится это.
  7. Gromila84

    Gromila84 Заказчик

    Регистрация:
    27/11/21
    Сообщения:
    1
    Симпатии:
    1
    Пол:
    Женский
    Язык №1:
    Русский
    Огромное спасибо за перевод, за Ваш труд! Просто потрясающе!:)
     
    Ксения нравится это.
  8. Ксения

    Ксения Переводчик

    Регистрация:
    2/11/14
    Сообщения:
    1.764
    Симпатии:
    329
    Пол:
    Женский
    Язык №1:
    Русский
    Язык №2:
    Английский
    На странице 24 была пропущена подпись к картинке - добавила.
    На странице 83 отсутствовал кусочек в корейском исходнике - втиснула в конец страницы, как смогла.
     
    vagverg, Serga_2121 и Gribo4ek нравится это.
  9. PavelK

    PavelK Заказчик

    Регистрация:
    6/5/20
    Сообщения:
    8
    Симпатии:
    2
    Пол:
    Мужской
    Язык №1:
    Русский
    Язык №2:
    Английский
    Доброго времени суток, как то можно попасть в список на покупку перевода?
     
  10. Antonio

    Antonio Администратор

    Регистрация:
    12/8/14
    Сообщения:
    36.162
    Симпатии:
    7.604
    Пол:
    Мужской
    Язык №1:
    Русский
    Добавил, оплатить сегодня 30 августа
     
  11. Gribo4ek

    Gribo4ek Заказчик

    Регистрация:
    9/12/19
    Сообщения:
    17
    Симпатии:
    15
    Пол:
    Женский
    Адрес:
    Екатеринбург
    Язык №1:
    Русский
    Язык №2:
    Английский
    Нашла ошибку еще. Причем это сам автор не верно написал.
    На 145 странице нарисована выпрямляющая мышца спины, но написано "прямая мышца живота".
    Дело в слове abdominis, что с латыни "брюшина" или "живот". Видимо ее автор написал случайно или еще по какой-то неведомой причине.
    Верное название этой группы мышц "erector spinae muscles"

    (пока не поправляйте, я до конца недели всю книгу прочту, вдруг еще что найду)
     
    AlumShaman нравится это.
  12. Sol9ris

    Sol9ris Заказчик

    Регистрация:
    23/5/19
    Сообщения:
    10
    Симпатии:
    6
    Пол:
    Мужской
    Язык №1:
    Русский
    Всегда смотрю на резервный список после окончания перевода и не понимаю, почему эти люди не записываются изначально,когда видят,что курс их интересует.Быстрее бы набрали - быстрее бы перевели.
     
  13. Gribo4ek

    Gribo4ek Заказчик

    Регистрация:
    9/12/19
    Сообщения:
    17
    Симпатии:
    15
    Пол:
    Женский
    Адрес:
    Екатеринбург
    Язык №1:
    Русский
    Язык №2:
    Английский
    151 стр - пропущен рисунок с мальчиком, который спрашивает "ты беременный"? (не несет смысловой нагрузки. просто забавный)
    180 стр - пропущено 2 блока на этой и следующей странице (после картинки про нагревающиеся ягодицы и до разбора тазовой кости)
    240 стр - внизу пропущен ответ тренеру (но я даже не разобралась что он там отвечает ему, наверное, Ксения тоже :) Скорее всего тоже не важное)
    392 стр - шикарное пояснение. Спасибо, Ксения!
    412 стр - такое ощущение, что у меня немного другая книга в скане на английском. У меня тут на 2 картинки больше. Но это тоже не сильно важно.
    521 стр - в английской версии есть еще один пример в виде иллюстраций про Конана
    546 стр - внизу. Не сезамовидная кость, а сесамовидная кость (опечатка скорее всего, далее верно названа кость)
    Все! на 556 странице кончилась моя версия книги (на английском языке, которая в не очень хорошем скане)
    :)
    Это все что нашла, можно и не поправлять, особой смысловой нагрузки в пропущенных местах нет.

    Еще раз спасибо за шикарнейший скан и перевод. Титаническая работа
     
    AlumShaman и Antonio нравится это.
  14. Ксения

    Ксения Переводчик

    Регистрация:
    2/11/14
    Сообщения:
    1.764
    Симпатии:
    329
    Пол:
    Женский
    Язык №1:
    Русский
    Язык №2:
    Английский
    Cпасибо за коррекцию, дело в том, что в корейской верстке отсутствовали некоторые картинки, которые были в английской версии. Исправила:
    стр.151 - добавила реплику мальчика
    стр. 180 - добавила блоки (на страницу 181 вместо картинки, которая далее в книге повторяется)
    стр. 240 - это какое то локальное выражение, непереводимая игра слов, на мой взгляд.
    стр. 412 - добавила картинки из английского варианта с подписями
    стр. 521 - Конана никуда не втиснуть, в корейской верстке его не было. Увы, сейчас нет места для него.
    стр. 544 - исправила термин "сезамовидная" на "сесамовидную" кость
     
    Последнее редактирование: 8/9/22
    AlumShaman, Helaine, Antonio и ещё 1-му нравится это.